We are excited to mark International Day of the Girl 2021 and World Space Week with the launch of a very special collaboration with mEducation Alliance, #InspirationSTEM, a campaign designed to celebrate and support young girls to pursue STEM education and careers — including those focused on space.
With this initiative, StoryWeaver hopes to inspire engagement with STEM themes using relatable storybooks, encouraging girls to continue aspiring.
We are thrilled to kickstart this campaign with ‘Gul in Space’. A level 3 storybook written by Richa Jha and illustrated by Lavanya Karthik.
What would you like to do on your birthday? How about taking a walk in OUTER SPACE! Here’s a story that will make you jump with joy… and if there’s no gravity under you, you might just stay exactly where you are! Get ready to explore space with Astronaut Gul.
Gul, the protagonist, is a young girl who dreams about going to space. When an opportunity presents itself in front of her, she takes it without waiting for any permission from anyone. Her actions are inspiring to children, encouraging them to invest in their dreams. The poetic language in the book captures the sheer joy and excitement experienced by someone who manages to fulfil their dream, subtly but effectively invoking the readers. The illustrations further connect readers to the concepts and way of life about space.
Read ‘Gul in Space’ here.
Be a part of this year-long engagement with StoryWeaver and the #InspirationSTEM campaign!
For more details about the #InspirationSTEM campaign, visit the mEducation Alliance page here.
comments (2)Saurashtra is a language spoken by a group that migrated from Gujarat two centuries ago to cities like Madurai, Chennai and Tanjore. The script for this language is no longer in use and while it does follow the Devanagiri system, many native speakers cannot read Hindi. The only languages available to write Saurashtram are English and Tamil. Pavithra Solai Jawahar asked us to add her mother language Saurasthra and has been busy translating stories and creating a book of rhymes in the language.
In recent times, I found myself to be very jealous of people who speak Indian languages like Tamil and Gujarati. The reason: There were these lovely publishers in India, who were bringing out beautiful books in regional languages for children and young adults. But there were none in my language, my mother tongue, Saurashtra. Belonging to a group of linguistic minorities, I believe when your language has a very limited literature for children, it is an injustice done both to the language and the children who miss out reading books in their mother tongue. And when you read in your mother tongue, you also take pride in your heritage. A sense of belonging, you can’t find elsewhere.
That’s why I started to translate children stories into Saurashtra. And it wouldn’t have been possible without the help of Pratham Books StoryWeaver. They graciously added Saurashtra onto the platform as a part of their Freedom to Read campaign.
There is something about a child’s imagination. You can never put a lid on it. It is unparalleled in a way, you and I, can’t imagine. So when I started to translate my first story, it was this fear that took over me. Will I do justice to this pure, boundless imagination of the child reading it? Also, Saurashtra is a dialect. A language whose script is in disuse. And so, I had to resort to transliterating Saurashtra into English. A language which would be easier to read for the children to read.
I have translated two books, as of now.
(Click on the above links to read these stories)
I have also created a “rhymes” book in Saurashtra, using illustrations from StoryWeaver. You can can read it here.
Now that I am able to create online story books in Saurashtra, my next challenge is to spread the word about it. And that’s where I discovered the next tricky thing about my mother tongue. Saurashtra has several regional variances, that my transliteration couldn’t cover. (The variation of Saurashtra I speak is different from my dad’s. Yes, that’s how it is!) I am in the process of getting inputs from the Saurashtra community, on how best this can be handled. Also, I now realise, that I should print these translations as physical books which can help engage children with the language better. You can expect more Saurashtra storybooks from me and if you know of any Saurashtrians or if you are one (Avo, avo!), please do share these books and spread the word.
You love your mother tongue. Let it live! :)
Pssst: Since you have read the whole blog, here is another interesting story book, I created with my spouse, for our nephew. It was about a certain SpaceBoy who jumps to the moon to dance with a dinosaur!
Be the first to comment.Last year, we wrote about Tenzin Dhargyal and how he and group of committed teachers at the TCV School, Suja, Himachal Pradesh were translating stories to Tibetan on StoryWeaver. The passionate educators have till date translated over 60 books to Tibetan on the platform. Tenzin had written to us about how he and his colleagues were keen to print some of the books and place them freely in libraries and reading rooms across the region.
Last week we were overjoyed to receive this photograph from Tenzin!
We wrote to him and asked him to tell us more about the project. Over to Tenzin!
"We have printed more than 5 thousand copies of two books which will be distributed freely in all the Tibetan school libraries and reading rooms in the region. Students will have full access to these books in the libraries and already love the books very much. In fact, the more books they have, the happier they are to see and read them! Teachers and librarian can also plan and do activities with the books. My colleagues and I are also planning to create our own stories on StoryWeaver and there is much interest in exploring ways in which we can use the platform. If you look at our Tibetan section, there are 68 books now. We started with just one! Thank you for adding the Tibetan language to StoryWeaver."
It's wonderful to see how educators and language champions are using StoryWeaver to create a repository of stories in languages the children they work with are fluent in! It's especially rewarding to see them find ways to take these translations into classrooms!
If you're using StoryWeaver in your classroom and have a story to share write to us at [email protected] and we'll feature you on our blog!
Be the first to comment.