Contest extended till May 10, 2019
Welcome to the 2019 edition of Retell, Remix and Rejoice, StoryWeaver’s annual storytelling contest. Every year, on World Storytelling Day, we invite our community to join us and celebrate stories by hosting the Retell, Remix and Rejoice contest. And this year you can let your creative juices flow in 10 languages. More languages. More original stories for everyone to enjoy.
This year our focus remains on Level 1 and Level 2 books for our early readers, with stories that reflect their lives and the world around them. The themes have been handpicked by our editors.
Themes for this year
Family, friends and neighbourhood stories: Stories that explore children’s relationships with family, friends, and even pets as well as their home environments and neighbourhoods.
Funny stories: Themes that use humour to tell a story and promise to make you laugh.
Sports stories: Football, cricket, gilli danda — stories that involve playing a sport and the community around it. Know of an inspirational sports person who deserves his or her story? We are listening!
School stories: Life in a school, friendships in school, teachers, time spent in school and even lunchtime in school!
Reading levels
For this year’s edition, we’re asking you to be as creative as you can and convey as much as you can – using as few words as possible. Use our reading level guidelines as you create your stories.
Regional languages first
Through the contest our aim is to promote original stories in English, Bengali, French, Hindi, Kannada, Konkani, Marathi, Tamil, Spanish and Urdu. If you have an original story to tell in your language then we are all ears. We want to discover writing talent in the above mentioned languages and you could be one of our stars.
The win-win situation
Three finalists will win a hamper of books plus a one-on-one editorial feedback session with one of our editors. One grand finalist will win the chance to have his or her book re-illustrated!
Guidelines for submission
1. The contest runs from March 20 2019 to April 20, 2019.
2. All stories submitted must be your original work.
3. Stories must be in English, Bengali, French, Hindi, Kannada, Konkani, Marathi, Tamil, Spanish and Urdu.
4. Participants must be over the age of 18 to participate.
5. By submitting your work to Retell, Remix and Rejoice 2019, you are agreeing to a CC-BY 4.0 license being applied to it. This license lets others distribute, remix, tweak, and build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the original creation. To know more about CC-BY 4.0, click here.
6. Terms and conditions apply. All final decisions rest with StoryWeaver. For more read here.
For any queries, do write to us at [email protected]
How to enter
You can submit your story for Retell, Remix and Rejoice 2019 by using illustrations from our image bank here. Here’s also a quick video tutorial on how to create stories on StoryWeaver.
Note: You will have to sign up or log in first to access the contest page on StoryWeaver.
You can enter the Retell, Remix and Rejoice contest page, by clicking on the button below.
All the best!
comments (3)
1. What do you usually read? Which language do you prefer to read in?
Like most readers, my preferences change every few years. For the previous five or six years, I am mostly reading poems (and few stories/articles) written at least few hundred years back. It is fascinating! Given a choice, I would ONLY read Tamil books :) Mainly because there is so much to read there and I am quite comfortable reading Tamil. I usually read English books for relaxation or when my work demands it.
2. Is there a favourite book / author and why is it a favourite?
Favourite book: there are many, don't want to name a single one :)
Favourite authors: J. K. Rowling in fiction, Nammazhvaar, Kambar and Bharathiar (All Tamil) in poetry, Sujatha (Tamil) in Nonfiction.
Reason: when you read just a few paragraphs from any of their work, you will immediately know that they care for their readers. I feel that is an important skill for an author.
3. You have contributed for us immensely. How has the StoryWeaver journey been?
Amazing. I loved the concept of infinite stories in different languages in a single platform. I am enjoying it!
4. Could you share one big thing that you take away from this experience?
I guess the biggest thing I learnt from StoryWeaver is that stories and images don't stop within a book.
I mean, when you read a printed picture book, you are focused on it, you complete it, close it and then you pick up the second book. A similar experience is possible with StoryWeaver too; one can read each story separately and enjoy it. But, the fun increases multifold when you look at the "picture repository". Suddenly, you see all those images at your disposal; I can mix two images from two different stories and create a third story. Someone (coming from a different background) may mix those images backwards and create a fourth story. This means you have an unlimited supply of stories, most of them may not even be written!
5. How does it feel when your story gets published online?
It doesn't create the kind of excitement I get when I see a story published in print. But then, I am not a digital native and I still love print books. So don't take this feedback personally!
6. You have translated / reviewed a handful of stories for us. Which one has been your favourite and why?
That would be "A Helping Hand" by Payal Dhar, illustrated by Vartika Sharma.
I enjoyed reading this story which talks about friendship and fitting in. It has an implicit message, even some scientific facts, but they don't disturb the story flow, which fills us with positivity.
7. What is your key driver in taking this up?
Very simple, I like writing, and I keep looking for new ways to write and learn. As I told earlier, StoryWeaver gives me unlimited options to do so.
8. How else do you think we can join hands in taking bigger steps for children’s literature?
I know there are many kids' books (stories and images) which are in public domain. I feel StoryWeaver can have a crowdsourced project to bring them to its platform.
Also, given the fact that many of your target audiences may only understand their regional language (even their mother tongue) and can't read, you can think of adding the audio capability to story pages. I mean, one volunteer can read the story and hundreds of kids can listen to it, even if they can't read that language.
9. How has the overall experience with StoryWeaver been?
அருமை! ஒரு வாசகனாகவும் எழுதுகிறவன், மொழிபெயர்க்கிறவனாகவும் StoryWeaverஐ மிகவும் ரசிக்கிறேன்!
Excellent! I love using StoryWeaver as a reader and as a writer/translator!
10. What’s the secret behind your awesome professionalism?
Ah, finally an easy question :)
My teachers (in and out of school) taught me that professionalism is as important as (if not more important than) the talent. I am just trying to follow their advice. If at all I am doing well on this aspect, credits should go to them!
Be the first to comment.In the hilly terrains of Phaltan, Satara district, Maharashtra a movement to seed the joy of reading in classrooms is being quietly seeded in 150 Zilla Parishad schools.
Pragat Shikshan Sanstha is an educational enterprise that supports schools, teachers and children in the district of Phaltan and other nearby areas. The organisation works with students through their own flagship school and after school programmes, and also trains teachers in good educational practices in government schools. By engaging researchers, government officials and the general public in an ongoing dialogue Pragat Shikshan Sanstha hopes to positively impact the education ecosystem.
“We are trying to impact the educational ecosystem by changing the image of ‘the child’ and ‘the teacher’ through excellent classroom practices, sound pedagogies, elements of classroom research and education for equality.” Manjiri Nimbkar, Secretary, Pragat Shikshan Sanstha.
Drop Everything and Read
One of Pragat Shikshan Sanstha’s areas of focus is setting up more libraries in the region. This, they felt was something that would not only benefit the schools in the area but also children from other nearby communities. The organisation felt that it was imperative to make books and read aloud sessions a part of their training offering to teachers. The idea was to get more teachers to use more books in their classrooms and libraries through read alouds and storytelling sessions.
Reading in so important in early childhood as books can free a child, and give them the opportunity to think and imagine. By helping children express themselves in varied ways, books encourage them to understand and empathise with the lives and experiences of those who are marginalised.
Pragat Shikshan Sanstha came across StoryWeaver - a digital repository of multilingual stories for children from Pratham Books and in it, discovered a source of stories in Marathi, the language of the region. All content on StoryWeaver is openly licensed under CC-BY4.0 and can be read, translated, downloaded, printed and shared for free. Through StoryWeaver, the organisation has access to many joyful stories in Marathi but without having to heavily invest in buying books regularly.
It’s story time!
Pragat Shikshan Sanstha curated a list of stories, in different levels across a variety of themes and topics and circulated it amongst the teachers who were being trained in using storytelling as a medium for language development.
These teachers also double up as librarians! The teachers choose from the circulated list the stories they think will work best for their students, downloaded them as per their class’s requirement and conduct read aloud sessions. Each library is equipped with a tablet and a projector which the teachers use to project stories off StoryWeaver. They also conduct various activities - art & craft, book reviews, games, skits etc around the books to help extend learning.
Pratham Books was fortunate to watch one of these wonderful sessions at a Zilla Parishad schools in the region. The classroom was equipped with a projector donated by a local badminton association and some computers (in working condition) from a corporate.
Bohra Bai, who teaches grades 2 and 3 in the school, first did a little warm up with the children before asking them to sit down. The story she had chosen that day was ‘Sam’s Christmas Present’ by Annie Besant and Alicia D’Souza in Marathi. Bohra Bai started from the cover page and urged the children to note everything that was there on the cover and predict what could the book be about. She got them to make connections, relate it to their own lives and pointed out sight words. Basically, everything you would expect a good teacher to do with a good book.
“We have regular sessions with teachers on how good read alouds are done, what are the different activities one can do with the books and the teachers value these training.”
When we took Bohra Bai aside to ask her a few question, young Diksha took over and continued to read the story aloud to her classmates, and did a tremendous job of it!
“Storybooks with illustrations help children imagine and understand better, along with learning about new cultures or things they don't see otherwise. For example with this book Sam's Christmas Present, they got to know about the festival of Christmas or the food that is eaten during Christmas as children from villages have never seen or eaten things like that.” shared Bohra Bai.
When asked about using technology in the classroom, she had this to say: “Projecting stories help catch children's attention better because this is new for them. Its interesting because it looks like TV to them.”
Stories can be an excellent tool in the classroom, an idea Bohra Bai strongly agrees with! “Stories really help children expand their vocabulary. For example, they get to know options of words in proper language that they use otherwise in their day to day lives, in dialects of that language. This really helps language development.”
A total of 150 Government schools in the Phaltan district have libraries & digital set up from PSS. About 30000 children from Grades 2 to 7, get to listen, read and enjoy stories in Marathi and Hindi.
“Going forward we hope to create more books for children with imaginative illustrations and help people understand the importance of illustrations. Create literature to help children understand and tackle issues and problems. Encourage children’s own creative writing.”
Be the first to comment.