A year ago, on Children’s Day 2020, StoryWeaver and Pratham Education Foundation announced a collaboration to develop and grow a repository of free, openly licensed reading resources for young children. As the first step, 50 storybooks from Pratham Education Foundation were launched on the StoryWeaver platform.

 

Kahaniyaan hi Kahaniyaan -  A treasure trove of storybooks

To mark the first anniversary of this collaboration, we are delighted to share the progress that has been made since then, in creating, translating, and curating storybooks across many languages. This Children’s Day, over one thousand storybooks will be made available for public access across two platforms – StoryWeaver and Pratham Education Foundation’s Pratham Open School.

Storybooks in ten Indian languages and English

The Pratham-StoryWeaver collaboration now has uploaded more than 600 storybooks in Assamese, Bangla, English, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Odia, Punjabi, Telugu, and Urdu. This allows for open, and easy access to simple, interesting and fun storybooks.

Having these storybooks under the CC BY 4.0 license on StoryWeaver makes them available to a larger audience worldwide, and the books are free to read, download and use. At the same time, these books will give the StoryWeaver community new stories to translate, giving children around the world access to more books in their own languages.

In addition to the collection of new storybooks on StoryWeaver, a rich variety of additional storybooks are also available on the Pratham Open School website. You can “read”, “listen” and use “highlighted” storybooks. What makes these packs special is that they are context-specific libraries with storybooks created by unique individuals from various backgrounds focusing on the local community and capturing the flavour of the region they represent. The packs include books from Himachal, Tripura, Assam, Bihar and Bengal with stories in the regional languages.

 

Campaign for celebration

Starting November 14, for a week, Pratham Education Foundation teams in 20 states will work with local volunteers, mothers, and community members to share one storybook a day through the ‘Kahaniyaan hi Kahaniyaan’ campaign and do a variety of activities like role-playing, drawing, and storytelling among others.

This partnership is a small step towards the goal of building a vast treasure trove of thousands of storybooks that will be freely available for children in their mother tongues.

Come join us on an exciting journey for the week of ‘Kahaniyaan hi Kahaniyaan’!

Follow us on our social media for campaign updates!

Facebook | Instagram | Twitter

Explore all the storybooks available for free on StoryWeaver here:  https://bit.ly/3wHyGf6

comments (9)

Happy International Mother Language Day!

Posted by Remya Padmadas on February 22, 2017

Today (February 21, 2017) is International Mother Language Day,  a worldwide, annual observance to promote awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism.  It also marks the close of ‘Freedom to Read’: StoryWeaver's campaign through which we pledged to help create stories in 15 new languages for children to read and enjoy in their mother tongue languages.  

As a report on mother tongue literacy from UNESCO reaffirmed “children should be taught in a language they understand, yet as much as 40% of the global population does not have access to education in a language they speak or understand”.

Suzanne Singh, Chairperson Pratham Books says, “Mother tongue literacy has a very important role to play in the overall development of a child. And stories in mother tongue languages help children introduce new words and ideas into a child’s world and expand the boundaries of their minds. The ‘Freedom to Read’ campaign was our effort to make many more stories available in languages that are underserved and underrepresented in the mainstream ”.

Languages from around the world

Through the Freedom to Read campaign, we have helped community users, translators and NGOs add stories in 13 new languages in the last 6 months. These languages represent the linguistic diversity of the world: from tribal languages to endangered languages to the mainstream.
 

 

Not-for-profits like The Rosetta Foundation and Translators Without Borders have helped us further our campaign mission with translation support. Eminent linguists like Dr. Ganesh Devy, scholars such as Professor Sukantha Chaudhry and book champions like Sujata Noronha and Jaya Bhattacharji Rose have been instrumental in helping identify languages in need of joyful stories for children.

Community crusaders 

The success of our Freedom to Read campaign wouldn't have been possible without our amazing community! Here are some of their inspiring stories. 

Jèrriais  a Norman language spoken in Jersey, off the coast of France has been in decline over the past century. Anthony Scott Warren, one of the few Jerriais teachers left in the region  discovered StoryWeaver through the All Children Reading Website, and requested that we add this ‘threatened’ language to the platform. Read more about how he and his colleagues plan to use StoryWeaver to teach the next generation Jerriais.

Muhamadreza Bahadur reached out to us to add Kurdish which is categorised as ‘an endangered language’ to StoryWeaver. Muhamadreza shared that he was keen to translate children’s stories to the language for two main purposes; promoting literacy in the languages among Kurdish children, and second, to help populate and enrich the corpus of literature in the language. Kurdish is available in both the Arabic and Latin script and 21 stories have been translated.

Saurashtra is a language spoken by a group that migrated from Gujarat two centuries ago to cities like Madurai, Chennai and Tanjore. The script for this language is no longer in use and while it does follow the Devanagiri system, many native speakers cannot read Hindi. The only languages available to write Saurashtram are English and Tamil.” wrote Pavithra Solai Jowahar who asked us to add her mother language and has been busy translating stories and creating a book of rhymes in the languages. Read her story here.

Gnanaharsha Beligatamulla was searching the internet for stories to read to his child when he stumbled across StoryWeaver. “I really enjoyed reading the stories and the platform inspired me to want to translate stories to Sinhala for my daughter. If other parents can use the stories too that would be wonderful!” 

Rebeka Gemeinder’s mother tongue is Swiss German (Alemannisch), a language spoken in Switzerland, Austria, Germany and Liechtenstein. Unfortunately the language gets lost more and more everyday as she writes in a blog post for us.  Read it here.

Amelia Bonea  is a historian based at the University of Oxford. Originally from Romania, she has lived and worked in Japan, Australia, Germany and the United Kingdom. When not engaged in academic research, she likes to read and translate children’s literature, most recently on StoryWeaver. Read Amelia's lovely blog post on mother languages, here.   

Maharani Aulia has been one of our most prolific Indonesian translators. An author of children’s stories and non-fiction work, Maharani has written biographies and contributed to anthologies. She has also translated more than 110 children and young adult books from English into Indonesian.Her passion for children’s picture books, and dream of writing one lead her to Pratham Books StoryWeaver. “At first I just downloaded stories in English to learn. But my friend told me that we can also translate stories into our language. So, I translated one story and found I couldn’t stop because I wanted more stories on StoryWeaver to be read by Indonesians, especially children.” Maharani believes that India and Indonesia are similar. “The two countries are multicultural, have many interesting stories that should be spread and shared. So, I will still translate stories on your website. Maybe someday I will contribute with my original stories.”

In the classroom

Here are just a few of the ways in which educators, not-for-profits, librarians and language lovers are using StoryWeaver in the classroom.

Pragat Shikshan Sanstha works with 150 Zilla Parishad in the Phaltan district of Maharashtra where where they have set up community libraries. Volunteers from the community are appointed as coordinators for each library where they facilitate reading, conduct storytelling sessions and activities around the stories. All these libraries have one tablet and a small projector attached to it through which stories are projected. Pragat Shiksha Sanstha regularly downloads Marathi stories from StoryWeaver, puts them on pendrives which are then passed on to the 150 schools. The teachers project the stories via the tablet and the projector and conduct storytelling sessions.  Over 10000 children are impacted through this project.

Professor Sukantha Chaudhry, an eminent scholar and respected translator extended his supporter to our campaign. “I was so taken with the concept of StoryWeaver that I experimented in downloading and sharing some of the Bengali stories to  children in rural state schools. The students were from underserved backgrounds and often first generation learners.” Professor Chaudhry visited a few in schools in South Dinajpur district and in Birbhum district. “The response is overwhelming -- the children love the stories, in the utterly novel on screen digital format (which they are often seeing for the first time in their lives) and respond articulately with great enthusiasm. Their teachers indicated that it was certainly helping them hone their reading skills and, more importantly, acquire a love of reading.” Professor Chaudhry is working on a plan to make such offline reading sessions a regular practice in schools across the state of West Bengal through active teachers' networks.

Taking stories to children around the world

As all content on StoryWeaver is openly licensed, many organisations around the world have discovered, adapted, translated and used content from the platform. Little Thinking Minds has created the first ever online reading platform to advance Arabic literacy in schools. Read how they are using StoryWeaver, by clicking here.

The Asia Foundation’s Books for Asia program is selecting and adapting content from StoryWeaver’s collection of children’s books for local language e-book initiatives. Read more about their work here.

A big, big, thank you to our amazing community across the world who have translated and created stories and shared them with children. See you soon on www.storyweaver.org.in! Here's to more stories in more languages for more children to enjoy! If you'd like to translate stories in your mother tongue, and can't find it on StoryWeaver write to us at [email protected] and we'll add it!   

Be the first to comment.

Pratham Books is looking for a Product Manager (Technology)

Posted by Remya Padmadas on January 18, 2017

This position is now closed. Do keep following us on Social Media for news on other openings on the Pratham Books team.

Pratham Books is a not-for-profit children's book publisher that was set up in 2004 to publish good quality, affordable books in many Indian languages. Our mission is to see ‘a book in every child’s hand’ and we have spread the joy of reading to millions of children in India.

In the last 3 years, we have invested deeply in technology based initiatives to further our mission. We are now looking for an experienced Product Manager that can lead our digital projects as we significantly scale these initiatives.

                                                                                                 

About the Digital Properties

Pratham Books has two digital platforms - StoryWeaver and Donate-a-Book

Storyweaver is a digital platform that hosts stories in languages from India and beyond, so that every child can have an endless stream of stories in her mother tongue to read and enjoy. The stories can be read, translated, versioned or downloaded for free. All stories on the platform are openly licensed and the goal is to open source the code as well. In just one year, StoryWeaver has scaled from 800 stories in 24 languages to 2800 stories in 59 languages by engaging with a community of users. We want every child to have access to quality reading resources in their own language. 

StoryWeaver is being recognized as an emerging innovation that can transform the early literacy reader ecosystem globally. Our vision is for StoryWeaver to be the largest multilingual open library in the world for children by empowering communities to address the scarcity of reading resources in their mother tongue languages and scale the quantity and quality of content being produced.

Donate-a-book from Pratham Books is a unique, crowdfunding platform that helps raise funds for organizations that want to build children's libraries.

Job Description                

We are looking for a passionate individual wanting to make a difference, one who believes that technology can be a powerful enabler in creating equitable access to resources. 

This role requires a seasoned manager and technologist who can work effectively, both independently and collaboratively, in a team environment and deliver the project in a timely manner within allocated resources and budgets. The Product Manager will play a strategic role in defining the product roadmap, translating it into detailed requirements and developing a roadmap for delivery. S/he will work closely with the domain, outreach and content teams to define the user requirements which will guide feature development. All aspects of managing the project including the RFP process, vendor selection, hiring of people, documentation and project delivery will be managed by the Product Manager.  

The position will report to the Head of Digital Projects but also requires working closely with the top management. In a 3 year time-frame the project outcomes are expected to scale by 10x and the Product Manager will play a critical role in ensuring  the smooth functioning of the platform at this scale. Most importantly the person needs to be an out-of-the box thinker and should be a strong believer and propagator of use of open technologies.

Responsibilities

  • Understand the user requirements and define the product roadmap    
  • Generate RFP’s and manage the process of technology vendor selection    

  • Prepare the user stories, documentation and compile the platform requirement and workflow documents

  • Scope and prioritize the product feature sets 

  • Work closely with technology vendors on all aspects

  • Ensure the project is done within the budgeted resources

  • Optimize the user experience 

  • Be an evangelist in the tech community to build awareness around the platform.

Mandatory Requirements

  • BTech/MSc/MCA degree in Computer Science or related disciplines

  • Proven work experience in product management 

  • Strong technical background with hands-on experience in open source web and mobile technologies  

  • Very good written and verbal communication skills

  • 8 -10 years of experience 

Nice to have but not mandatory

  • Experience working with non-profits.     

  • Domain knowledge in publishing industry, Indic language experience     

Location: This role is based out of Bangalore and is full-time. The project is expected to complete within a 3 year time-frame.

Salary: Compensation will be commensurate with experience. 

Interested candidates are requested to send in their resume to [email protected]

Be the first to comment.