India has always thrived on stories. From folk tales to urban legends, stories truly bring the country together. What better way is there to celebrate Republic Day than by reading stories from across the country that celebrate its myriad arts and crafts, flora and fauna, people and food!
Handmade In India by Olivia Fraser
Olivia Fraser takes us on a handcrafted journey through India, starting from the North, going to the South, East, and finally West – touching upon every corner of the country. The beautiful illustrations to go along with the story only enrich it – depicting everything she describes.

ಮರಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಹಾರ (A Walk Among Trees) by Nimret Handa
The story follows the conversation between a king and his son, the prince, as they walk through the orchard. The king tells his son about all the different trees in India, all of which can be found in the royal orchard. Nimret Handa has written this beautifully with minimalistic illustrations, ensuring that the focus stays more on the writing and the information about each tree while still making it appeal to children.

सबसे पहला घर (First House) by Nabanitha Deshmukh and Phidi Pulu
Set in Arunachal Pradesh, this folk tale tells the story of how the very first house was built. How the two friends: Kindru-Lalim and Kincha Lali-Dam got help from the forest to built the house. Along with facts about the tribe they belong to at the end, साबसे पेहला घर is brought to life with vibrant illustrations.

मुमताज़ ने काढ़े अपने सपने (Mumtaz Embroiders Her Dreams) by Jolly Rohatgi and Ram Soni
Mumtaz is a young girl who has come to Lucknow to further her knowledge of chikankari - the traditional embroidery style there. She meets a child called Munnu and Munnu teaches her how to dream - greatly influencing her embroidery. But Mumtaz also has a pair of cousins who are determined to ruin her work. This story, coupled with the unique illustration style, is definitely something children should read.

स्वातंत्र्याकडे आगेकूच (Marching to Freedom) by Subhadra Sen Gupta and Tapas Guha
Told from a child's point of view, this story is about the Dandi March that Mahatma Gandhi undertook. A young boy at the ashram finds out about the march and wants to join, only to meet Gandhi at the end of the book. The story itself is filled with beautiful, colourful illustrations that immediately catch the eye.

काका और मुन्नी (Kaka and Munni: A Folktale from Punjab) by Natasha Sharma
Kaka is a crow who wants to eat Munni, the sparrow's, eggs. Munni cleverly asks Kaka to do something first and so Kaka goes on a journey, needing to complete various tasks since nobody he meets wants him to eat Munni's eggs. A true children's and folk story, Kaka and Munni is a delightful read aloud story.

The illustrations almost entirely in different shades of blue, The Cloud Dragon tells the legend of how Meghalaya was named. It begins with Lord Indra making the cloud dragon and ends with a home in the clouds for the dragon, who brought down rainfall and make rain clouds for Meghalaya and the neighbouring states.

The Adventures of Philautus the Frog by Kartik Shanker and Maya Ramaswamy
Philautus the Frog wants to see the sea and so goes on an adventure through the Western Ghats in this story, meeting all the creatures beyond his tree.

What’s Neema Eating Today by Bijal Vachharajani and Priya Kuriyan
What’s Neema Eating Today is a book for food lovers of all ages. Join Neema as she eats her way through the seasons, enjoying all the fresh fruit and vegetables this country has to offer our taste buds.

Be the first to comment.

Azad India Foundation (AIF) was founded by Yuman Hussain in 1998 to seed initiatives in education & primary health care. The organisation's activities reach out to marginalised women, adolescents and underserved children from rural and urban areas of the Kishanganj district in Bihar.
We are delighted that AIF is participating in our Freedom to Read campaign for the second year in a row. They are also our first partner-translator this year to have completed their goal of translating 70+ Surjapuri bilingual books (English-Surjapuri and Hindi-Surjapuri). In an email interview, Yuman Hussain, Executive Director of Azad India Foundation, tells us about the importance of bilingual books and how these books have helped children read and learn in their mother tongue.

The Azad India Foundation team and the children in their learning centre in Bihar
“Azad India Foundation is delighted to be part of the #FreedomToRead campaign for the second year in a row. Foundational learning skills like reading are essential for a child’s progress. StoryWeaver is a unique platform that allows children to learn these skills joyfully in their mother tongue.”
- Yuman Hussain, Executive Director, Azad India Foundation
We are delighted that Azad India Foundation has participated in the Freedom to Read campaign for the second year in a row! How does it feel to be a part of the campaign for the second time?
It feels great to be part of the Freedom to Read campaign once again and to complete the translations well before time! The credit goes to the team. It was quite challenging this year as we chose to create bilingual books in English-Surjapuri.
Do tell us about the Surjapuri community and language: What is the mother tongue footprint and what resources are currently available? What are the challenges faced by Surjapuri children when they enter school?
Surjapuri is a dialect that is spoken in the Seemanchal area comprising Kishanganj, Araria, Katihar and Purnia of Bihar, and with minor variations in some parts of Bengal, neighboring Kishanganj.
I am currently not aware of any resources that are available for children in the local dialect of Surjapuri. In most schools, children learn in Hindi. In some schools, they are also taught in Urdu.
Can you tell us a little bit about how the Surjapuri books created from last year’s campaign are being used? Do the children have any favorites?
We have taken printouts of the Surjapuri books from last year’s Freedom to Read campaign and these are being used in classrooms for supplemental reading. Some of the STEM books are being used to explain maths and science concepts. The kids really like Gappu Can’t Dance (Gappu nachwa ne sakche) and enjoy enacting it in class. However, Fat King Thin Dog (Moto Raja Patla Kutta) is their all-time favourite!
This year, you’ve chosen to create bilingual books in English-Surjapuri and Hindi-Surjapuri. Could you tell us about the need and benefits of these books?
Bilingual books help children understand concepts easily, and if created in the local dialect, then it becomes so much easier for children to learn. The English-Surjapuri books are great teacher learning material (TLM) for non-Hindi or English speakers. Through StoryWeaver, we have access to thousands of free storybooks. We are aiming to create at least 200 books in Surjapuri on the platform.
We do not have reading material/storybooks in English for our children, so these bilingual books for level 1 and 2 are helping our children learn and read English. Aakansha, our India Fellow at AIF, helps with the reading sessions in English–Surjapuri.
Do tell us about your team who worked to create these 70+ Surjapuri bilingual books, and how they went about the translation process.
We have an enthusiastic young team of translators: Chand Quasar, Juhi and Saqlain, supervised by Muzzamil, who rose to the challenge once again. First, they translated storybooks from Hindi to Surjapuri. Then, I added the English version and uploaded the books on StoryWeaver. It was slightly challenging finding the corresponding words/sentences in English that matched the Surjapuri version, but it was fun.

Azad India Foundation's Team Badhte Kadam
Thank you so much, Azad India Foundation, for giving children the #FreedomToRead in Surjapuri!
You can read all the storybooks translated by Azad India Foundation here.
Read more about the organisation here.
Do join the conversation by leaving your thoughts in the comments section below. You can also reach out to us through our social media channels: Facebook, Twitter and Instagram.
Be the first to comment.Pratham Books' One Day, One Story is back with story reading sessions for children across India! On September 8, Pratham Books Champions all over India will use one book to conduct reading sessions for children in their communities. All sessions are conducted free of cost, and focus on children from under-served communities. You can read more about this event here.
This year, Season 7 of One Day, One Story will feature A Cloud of Trash, written by Karanjeet Kaur, and illustrated by Bhavana Vyas Vipparthi. It’s a story about a little girl called Cheekoo, who has a cloud of trash hanging over her head. This makes her very, very unhappy, and as we follow her story, we learn a little more about trash, and about keeping our surroundings clean.
Last year, 5700+ Champions took the story of Kottavi Raja and his Sleepy Kingdom to thousands of children – conducting 6300+ storytelling sessions in 26 languages, in 25 states and 3 union territories in India. As well as 13 other countries.
We need your help to help children discover the joy of stories, and fall in love with reading. The more languages a story is translated in, the more it will travel to be read and enjoyed by children.
A Cloud of Trash, a reading level 2 story, is already available in English, Hindi, Kannada, Tamil, Gujarati, Konkani, Marathi, Bengali, Odia, Sanskrit, Punjabi, Telugu, Maithili and also, in Surjapuri and International languages like Portuguese, Basa Sunda, French, Spanish, Bahasa Indonesia, Czech, Italian, Norwegian,and Chinese too. Join in as a Translation Volunteer to translate this story to a new language. Your contribution to add a language version of this story on StoryWeaver will go a long way in multiplying the number of PB Champs' reading sessions and in turn, help reach more and more kids. We have also created a level 1 version of this story for sessions with a younger audience. You can weave a translation of this version too if you like.
Wouldn’t that be lovely?
We need all the translations to be on the site before 30th August.
If you have any queries please write to us at [email protected]
Here's a quick and easy video tutorial on how to translate stories on StoryWeaver. Once you've seen it, you can head over to the site to start translating A Cloud of Trash.
P.s: If you're interested in joining us as a PB Champ this year, click here to enrol.
Be the first to comment.