Bharti Menghani is a translator and storyteller, who loves creating storybooks in her mother tongue, Sindhi. Bharti aims to help revitalise the language by contributing to literature in Sindhi. As part of the Freedom To Read 2020 campaign, she has created a digital library of 50 storybooks in Sindhi. 

In this email interview, Bharti writes about her love for her mother tongue and the importance of creating children's books in Sindhi.

Could you tell us a bit about yourself, your interests and your work?

I am an HR professional working in a corporate.

Reading stories has always been my passion. I have grown up reading and discussing stories with my mother, and I feel that stories have shaped my personality as they have always acted as a torchbearer for me, showing me how to face real life issues. I love to read children's stories, motivational books, spiritual stories, folk tales and stories from the Panchtantra.

We would love to learn about your personal relationship with Sindhi - do tell us about it.

Sindhi is my mother tongue. I grew up speaking and reading in Sindhi. As I did my schooling from a school where Sindhi was a compulsory subject, I started writing in Sindhi from grade 4 and simply loved it.

How did you come across StoryWeaver and the Freedom to Read campaign?

In 2016, I did a course in storytelling from a renowned institute. Most of my batchmates were teachers and I came to know about Pratham Books' Storyweaver through them. When I visited the website, I was amazed to see the vast repository of storybooks in a variety of languages and more importantly, created with the noble cause of providing reading material to children as their basic right. I followed StoryWeaver on social media and kept receiving notifications from time to time. Though one such notification, I came to know about International Mother Language Day and the Freedom to Read campaign.

Bharti has translated 50 storybooks into Sindhi on StoryWeaver

Why do you think is it important to have children’s books in Sindhi?

In 1967, Sindhi was added to the constitution, as an official language of the Republic of India. However, like many other regional languages today, Sindhi is facing the danger of becoming extinct.

There are two sets of children in the Sindhi community. One – those who have the means to afford books and other reading material in Sindhi, but do not do so, as their parents want them to learn to read and write in English. For these children, their interaction with the Sindhi language only comes from speaking it at home. The second set comprises those children who speak in Sindhi, but being from an economically weaker background, they are unable to buy Sindhi books for reading. Hence, it is important to have children's books in Sindhi to cater to the needs of both the sections. I feel that Storyweaver is one such platform which fulfills this criteria.

Of the 50 storybooks that you translated, which story would be your favourite and why?

Gully Jo Gazab Jo Pitaro would definitely be my favourite. This book is about an intelligent child who is passionate about helping and solving everybody’s problem instantly, and for this he keep collecting things - which could have gone into the waste - and makes the best use of them to help anyone in need.

What are some of your favourite books from childhood? Is there any memorable reading moment that you would like to share?

My favourite book from childhood is a storybook called “Hansti Duniya”. It is children's book that is published every month by the Nirankari Mission and features stories, poetry, and sections on science facts, quizzes, puzzles, mythology, and so on.

Another favourite from childhood is Chacha Chaudhry and the Panchtantra tales.

What is your favourite word / phrase / quote in Sindhi? 

Here's a poem about my love for my mother tongue:

सिंधी भाषा  प्यारी भाषा,
हर भाषा खां न्यारी भाषा,
प्यार अमड़ि जो जंहिंमें पातुम,
अहिड़े थदड़नि ठारी भाषा,

मिठड़ी ॿोली ऐं लफ़्ज़ मिठा,
आहे भाॻनि  वारी भाषा,
अखरनि में वडी॒ सभिन खां,
सिंधियत जी अवतारी भाषा,

कन्हैया आहूजा,हास्य ,व्यंग्य कवि, बिलासपुर


You can read all the storybooks translated by Bharti Menghani here.

Do join the conversation by leaving your thoughts in the comments section below. You can also reach out to us through our social media channels: FacebookTwitter and Instagram

Be the first to comment.

We are hiring a Content Manager for StoryWeaver!

Posted by Remya Padmadas on March 20, 2020

Pratham Books (www.prathambooks.org) is a not-for-profit children's book publisher that was set up in 2004 to publish good quality, affordable books in many Indian languages. Our mission is to see ‘a book in every child’s hand’ and we have spread the joy of reading to millions of children in India. As a publisher serving every child in India, Pratham Books has always pushed the boundaries when it comes to exploring innovative ways in which to create access to joyful stories and have been fortunate in finding partners to collaborate with who share this vision.

In 2015, Pratham Books' increased its footprint by going digital. As an industry leader, we were one of the first publishers in the country to open license our content. All this content is now available on StoryWeaver, which is a digital platform that hosts stories in languages from India and beyond, so that every child can have an endless stream of stories in her mother tongue to read and enjoy. The stories can be read, translated, versioned or downloaded for free. All stories on the platform are openly licensed.

We are looking for a Content Manager for the StoryWeaver team.

 

Illustration by Mohith Mohan from Building a Building, written by Kavitha Punniyamurthi, published by Pratham Books

We are looking for a dynamic individual for the position of Content Manager - StoryWeaver. A self-motivated individual with experience and skills in curating content from multiple sources, forging strategic partnerships and anchoring the process of migrating content to the platform. The person will lead a team and be responsible for timely execution to expand the content available on the platform to serve the needs of children globally. The role will report to the Director - StoryWeaver and will work closely with different internal and external stakeholders. This is a full time position based out of Bengaluru.

Key Responsibilities:

  • Lead the strategic planning, development, and management of content on StoryWeaver

  • Curation of Content

    • Continual development of new, innovative ideas to curate the content on the platform 

    • Curate content based on requirements of organisations and partners so as to ensure users access quality content

  • Licensing and Sourcing Content

    • Create partnership opportunities with other publishers to open license their content on the platform

    • Work closely with the content team for sourcing children's storybooks under open licences from across the globe

    • Create, implement and showcase the best practices around open licensing of content through easily replicable frameworks

  • Orienting to Curriculum 

    • Liaison with educational and governmental partners and teachers on curating content based on curriculum and structured frameworks. 

    • Collaborate with internal and external stakeholders and subject matter experts to create and source curriculum based content. 

  • Hygiene and Maintenance

    • Liaison with collaborators and  internal and external stakeholder to ensure that high quality standards are met for crowd-sourced content - including review processes and red flagging of inappropriate content

    • Work closely with operations and studio teams to ensure processes and work-flows are created and well implemented

    • Work closely with the editorial, research and marketing teams on promotions and campaigns and to deliver the project goals

  • Other Tasks 

    • To take on other tasks or responsibilities, as required for the project  

    • Archiving and documentation 

Required Skills

  1. Post graduate in Literature / Education / Journalism with 6-8 years of experience in related fields. Experience with digital platforms is favourable

  2. Experience in curriculum development or classroom experience

  3. The candidate must have hands-on experience in review, proofreading and production related processes.

  4. Exceptional communication skills     

  5. Highly organized and detail oriented

  6. A proven track record to manage, lead and deliver large-scale operations

  7. Proven ability to build consensus and work effectively within a cross-departmental team         

Nice to have but not mandatory

  1. Experience working with non-profits     

  2. 1-2 years working in a partner-facing role     

  3. Indic language and digital publishing experience

Location: 

This is a full-time position in our Bangalore office.

Compensation:

Salary will be commensurate with qualifications and experience

Write to us:

Email your resume with ‘Content Manager - StoryWeaver’ in the subject line to [email protected]


 

Be the first to comment.

Little Thinking Minds

Posted by Remya Padmadas on February 21, 2017

I Read Arabic  is the first-ever online reading platform to advance Arabic literacy in schools within the region. An initiative from Little Thinking Minds, the platform is a child-centered, leveled and differentiated Arabic literacy program consisting of leveled e-books and associated mobile applications (IOS and Android) that can supplement traditional school-based learning at home or in the classroom. The Little Thinking Minds team heard of StoryWeaver at a USAID conference in October 2016.

"It was wonderful to learn about  the  work StoryWeaver was doing, and we knew that we were definitely going to be translating and using some of the books for our reading program portal." shared Rama Kayyali Jardaneh, Managing Partner at Little Thinking Minds. 

Little Thinking Minds' comprehensive digital library offer children over 300 popular books from renowned publishers. The stories are delivered in animated and cartoon flipbook format with ‘Read to me’ functions to develop listening skills, pronunciation and increase vocabulary.

  

"Children can record their voice and email it to their teachers to test fluency. Post-reading games and exercises have been added to evaluate comprehension skills. The site allows teachers and parents to monitor progress and make recommendations via a dashboard." shares Sarah Al-Ahmad.

The platform caters to young readers between the ages of 5-10. At present 40,000 students from 150 schools use the platform. Little Thinking Minds have translated stories to Arabic on StoryWeaver, so that more children can read and enjoy them! 

You can read the stories here.

Be the first to comment.