Pratham Books is hiring a UX Designer

Posted by Remya Padmadas on October 23, 2018

 

Pratham Books (www.prathambooks.org) is a not-for-profit children's book publisher that was set up in 2004 to publish good quality, affordable books in many Indian languages. Our mission is to see ‘a book in every child’s hand’ and we have spread the joy of reading to millions of children in India. As a publisher serving every child in India, Pratham Books has always pushed the boundaries when it comes to exploring innovative ways in which to create access to joyful stories and have been fortunate in finding partners to collaborate with who share this vision.

In 2015, Pratham Books' increased its footprint by going digital. As an industry leader, we were one of the first publishers in the country to open license our content. All this content is now available on StoryWeaver, which is a digital platform that hosts stories in languages from India and beyond, so that every child can have an endless stream of stories in her mother tongue to read and enjoy. The stories can be read, translated, versioned or downloaded for free. All stories on the platform are openly licensed.

We are looking for a UX Designer

We are looking for a UX Designer

We are looking for a passionate individual wanting to make a difference, one who believes that technology can be a powerful enabler in creating equitable access to resources. This role requires an individual contributor who can work effectively, both independently and collaboratively, in a team environment and deliver the project in a timely manner within allocated resources and budgets

We’re looking for a self-motivated, detail-oriented individual who strongly believes in the power of a Good user experience. You will work closely with the internal teams and other Design partners. The person needs to be an out-of-the box thinker and should be a strong believer and propagator of use of open technologies.

Key Responsibilities:

  • UX designs for new features and enhancements on the platform

  • Translate concepts into user flows, mockups and prototypes (use cases) that lead to intuitive user experiences. (where the screen would fit in the current website flow)

  • Create Workflows, customer journey maps and designs for requirements provided by the Product Development team

  • Requirements Gathering/Internal Interviews for better understanding of features.

  • Take a user-centered design approach and rapidly test and iterate your designs.

  • Collaborate with other team members and stakeholders.

  • Web Screen(browser based) and Mobile responsive

  • Prototyping

  • User testing and Documentation : testing  the  prototypes with key stakeholders, documenting the experience etc

  • Support content & marcom team on illustrations / designs on a need basis

Required skills:

  • 1-5 years of experience

Nice to have but not mandatory:

  • Knowledge about HTML and CSS

Location: 

This is a full-time position for 2 years and is based out of Bangalore

Compensation: 

Salary will be commensurate with qualification and experience.

Write to us:

Email your resume with UX Designer in the subject line to [email protected]

 

Be the first to comment.

StoryWeaver is looking for a Social Media Manager

Posted by Remya Padmadas on October 25, 2018

 The role involves developing and implementing strategic engagement initiatives by building and sustaining relationships with multiple stakeholders, and advocating the brand across a variety of social networks.

 Key Responsibilities:

Responsible for all social media for StoryWeaver handles.

  • Incorporating online tools and networking to create relationships and ultimately build the company’s brand, both online and off.

  • Distributing the brand’s content across a variety of different social networks.

  • Identifying and building lasting relationships with a diverse group of stakeholders from non-profits, community groups, authors, illustrators, publishers, children, parents, etc.

  • Using Analytics and other measurement tools to provide reports on metrics, and continually find ways to improve on those metrics through testing and new initiatives. 

Required skills

  • 2-3 years of experience in social media management.

  • Familiar with latest technology, trends and analytics in Social Media.

Nice to have but not mandatory:

  • Previous experience in Sales/ Marketing/ Public Relations

 Location: 

This is a full-time position and is based out of Bangalore

Compensation: 

Salary will be commensurate with qualification and experience.

 Write to us:

Email your resume with Social Media Manager- Storyweaver in the subject line to [email protected]

 

Be the first to comment.

A Serbian language teacher by profession, Ana Jovic loves to translate books. One of our language champions, Ana has played an important role in our #FreedomtoRead 2019 campaign and has just reached her goal of translating 50 stories into Serbian. In an email interview, she tells us how she hopes to build a repository of stories, by being a part of this campaign, for children from the Serbian diaspora and how much she enjoys the process of translation.

Tell us something about yourself and you connection with Serbian?

I am an English and Serbian teacher. Serbian is my native language. I studied the English language and literature, and teaching Serbian as a foreign language, so I hold two Master’s degrees. I’ve been teaching for 18 years now both online and in brick-and-mortar schools. Teaching is both my passion and profession. I love teaching and I hope to never stop doing it. I live in the countryside with one husband, two sons, four dogs and ten cats. In my free time, I enjoy a good book, a cup of black coffee, and furry company in the form of my cute cats in my lovely backyard.

What are the benefits of creating a hyperlocal library in your mother tongue?

As a Serbian teacher, I realised there are very few online books in Serbian for children. Besides, these resources don’t cater to different levels, ages or interests. Creating a hyperlocal library at Storyweaver will tremendously help children of Serbian diaspora to preserve Serbian as their heritage language. It would also help them develop their language skills and enjoy fiction in their mother tongue. This would enrich their personal experiences and allow for wider use in their heritage language schools. Such a library would also provide material for family reading time when parents and children share the language while reading and discussing stories.

You have now translated 50 stories to Serbian. How was the experience?

I loved it. I easily lose myself in translation, so the time stops for me then. I enjoyed each and every book both as a reader and translator.

Of the 50 stories that you translated, which story would be your favourite and why?

This is hard to answer. All of them are special. But if I had to choose one, let it be Counting Cats. It’s about a boy who rescues cats and brings them all home. He ends up with a bunch of cats. I can relate to this story since I’m like the boy – I have ten cats. I couldn’t resist their cuteness and helplessness so I rescued them all. Now, I have ten cats and still counting. Just like the boy from the story.

Did you face any challenges while translating a particular text and how did you overcome the same? 

I have to admit that translation is an enjoyable and easy process for me. However, I find it hard to translate rhymes. You have to find rhyming words in Serbian that can keep the meaning of the original rhyme. That’s the hardest part which takes most time and energy. The way to deal with it is to think hard, play with words and try as many combinations as possible to find the one that works. However, once I find a solution that sounds good and means the same as the original, I feel immense satisfaction. 

Do you plan to share the stories you have translated?

I would like to present the platform and the stories to a Serbian audience. I do hope that the stories will soon reach all children of the Serbian diaspora who would like to read but can’t get hold of books in Serbian easily. I hope that this Serbian library will become the families’ favorite resource of Serbian storybooks.

You can read the Serbian stories translated by Ana Jovic here

 

Be the first to comment.